‘어벤져스’ 중국 이름 ‘복수자연맹’, 대륙판 번역에 ‘폭소’
2012. 05.14(월) 11:40
티브이데일리 포토
[티브이데일리 신영은 기자] 영화 ‘어벤져스(Avengers)’의 중국 이름 ‘복수자연맹’이 화제를 모으고 있다.

최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 영화 ‘어벤져스’의 중국 포스터가 공개돼 눈길을 끌었다. ‘어벤져스’의 중국식 이름은 ‘복수자연맹’으로, 이는 영화의 제목을 그대로 직역한 것으로 보인다.

또한 ‘어벤져스’ 중국 포스터 속 등장 캐릭터들의 이름도 눈길을 끈다. 아이언맨은 강철협, 토르는 뇌신, 헐크는 녹괴물, 캡틴 아메리카는 미국대장, 블랙 위도우는 흑과부, 호크아이는 응안(매의 눈)이라고 쓰여져 있다.

이에 누리꾼들은 “정말 정직하게 직역했다는 느낌이랄까?”, “‘복수자연맹’이라니, 너무 웃긴다”, “우리나라처럼 영어 단어 그대로 쓰는 게 더 나을 듯”, “난 흑과부에서 빵 터졌다” 등의 반응을 보였다.

[티브이데일리 신영은 기자 news@tvdaily.co.kr/사진=온라인 커뮤니티]

기사제보 news@tvdaily.co.kr        신영은 기자의 다른 기사 보기
키워드 : 복수자연맹 | 어벤져스
싸이월드공감